Cevap :
İngilizce Nasrettin Hoca Fıkralar Ve Türkçe Anlamları
In a community, some people complain about cold weather. One of them says:
- “People are never satisfied with the present situation. In winter, they complain about the cold, in summer, they complain about hot weather.”
Hodja who overhears the man talking about seasons says:
-
“Oh, you ignorant man! Don’t say so! Does anyone say anything bad about spring?”
Advice:
It is a sign of maturity to evaluate the events as a whole. We shouldn’t forget to tank Allah (God), who created this world for us in such a beautiful form with his infinite divine art and provides life steadily and uninterruptedly.
Mevsimlerden Yakınanlara
Bir toplulukta soğuklardan yakınanlar olmuş.
İçlerinden biri:
- “Şu insanoğlu haline şükretmesini hiç bilmez; kışın soğuktan, yazın sıcaktan yakınırlar.” demiş.
Konuşmaya kulak misafiri olan Hoca :
- “Öyle deme bre cahil, bak bahara kimsenin bir şey dediği var mı?” demiş.
Öğüt: Olayları bir bütün olarak değerlendirebilmek olgunluk belirtisidir. Dünyayı insanlar için sonsuz güzelliklerde ve sonsuz bir ilâhi sanatla yaratan ve her an varlıkta tutan Rabbimize teşekkür etmeyi, şükretmeyi unutmayalım.
1-
Teacher: Maria please show America on the map.
Öğretmen:Maria haritada Amerikayı göster.
Maria: Here it is.
Maria:İşte burada
Teacher: Good. Then kid, who discovered America?
Öğretmen:Aferin.Şimdi çocuklar,Amerikayı kim buldu?
Class: Maria did ,teacher.
Sınıf:Maria buldu öğretmenim.
2-
A Scotsman who was driving home one night, ran into a car driven by an Englishman.
Bir gece evine arabasıyla dönen İskoç bir İngilizin tarafından kullanılan arabaya çarptı.
The Scotsman got out of the car to apologize and offered the Englishman a drink from a bottle of whisky. The Englishman was glad to have a drink.
İskoç özür dilemek için arabasından çıktı ve İngilize yanındanki bir şise viskiden bir içki içmesini teklif etki.
“Go on,” said the Scot, “have another drink.”
“Devam ” dedi İskoç.”Bir tane daha iç”
The Englishman drank gratefully. “But don’t you want one, too?” he asked the Scotsman.
İngiliz memnuniyetle içti.”Ama sende bir tane daha neden içmiyorsun” diye sordu İskoça.
“Perhaps,” replied the Scotsman, “after the police have gone.”
“Belki”diye cevapladı İskoç,”Polis gittikten sonra.”
alıntı